翻訳ツール対決:Google翻訳 vs. Microsoft Translator

翻訳ツール対決:Google翻訳 vs. Microsoft Translator
翻訳ツール対決:Google翻訳 vs. Microsoft Translator

ライフハッカーのロゴ

  • Bluesky ページを見る (新しいタブで開きます)
  • Instagramページを見る(新しいタブで開きます)
  • Facebookページで見る(新しいタブで開きます)
  • YouTubeページを見る(新しいタブで開きます)
  • Twitterページを見る(新しいタブで開きます)
  • コピーしました

目次


世界を旅する人、語学学習者、ビジネスオーナーなど、Google翻訳やMicrosoft Translatorといったツールは、世界中の人々がよりスムーズに相互理解を深めるのに役立ちます。どちらもテキスト、音声、画像を翻訳できますが、それぞれに独自の特徴があります。さあ、いよいよ対決です!次の停車駅は翻訳ステーションです。

候補者たち

機能を詳しく比較する前に、争っている翻訳の巨人たちを簡単に見てみましょう。

  • Google 翻訳: Google が提供する無料の翻訳ツール。ブラウザ、モバイルブラウザ、Android アプリ、iOS アプリからご利用いただけます。ブラウザ版とモバイルブラウザ版の両方でテキストとウェブページの翻訳が可能で、モバイル以外のブラウザ版でも一部のドキュメントを翻訳できます。Android アプリと iOS アプリでは、テキスト、リアルタイム音声、画像、ウェブページ、さらには一部の言語のリアルタイム動画も翻訳できます。開発者が独自の翻訳ツールを構築するための API も提供されています。

  • Microsoft Translator: Microsoftが提供する無料の翻訳ツールです。ブラウザまたはモバイルブラウザ(Bing Translator経由)で利用でき、Windows、Windows Phone、iOS、Androidアプリに加え、Apple WatchおよびAndroid Wearアプリも提供されています。さらに、Microsoft TranslatorはMicrosoft Translator API(ビジネスアプリケーションでは有料)を使用して、Microsoft Office、Skype、Visual Studioなどの他のMicrosoftアプリケーションと統合できます。ブラウザ版はテキストとWebページのみを翻訳できますが、Microsoft Translatorアプリはテキスト、リアルタイム音声、画像に対応しています。

翻訳ツールといえば、Google翻訳が長年人気を博してきましたが、ここ数年のメジャーアップデートのおかげで、Microsoft Translator(別名Bing Translate)が追い上げを見せています。現在では、機能面では両者はほぼ互角と言えるほどになっています。

ライフハッカーのロゴ

あなたも気に入るかもしれない

Googleは対応言語をほぼ2倍に増やしているが、全てが完全サポートされているわけではない

翻訳ツールは翻訳可能な言語数だけで評価されるべきではありませんが、確かに重要な要素の一つです。対応言語が多ければ多いほど良いのです。Google翻訳は103言語に対応しており、Microsoft Translatorの54言語サポートを上回っています。しかし、Google翻訳の点数を集計する前に、カタログ内のすべての言語が同じレベルのサポートを提供しているわけではないことに注意することが重要です。

Google翻訳は103言語に対応していますが、すべての言語がすべての機能に対応しているわけではありません。例えば、フランス語は翻訳の6つの機能(入力、書き込み、会話、スナップ、表示、オフライン(これらについては後述))すべてを使って翻訳できます。アラビア語はスナップ写真以外はすべて使えます。また、ナイジェリアで主に話されているハウサ語は、テキスト翻訳のみ可能です。つまり、Google翻訳の対応言語が幅広いのは素晴らしいことですが、広く話されている言語以外になると、このツールは実質的に語彙辞書と化します。

Microsoft Translatorの54言語対応についても、同様の状況ですが、規模ははるかに小さいです。例えば、リアルタイム音声翻訳が利用できるのは、アラビア語、中国語(北京語)、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語のみです。しかし、Microsoft Translatorの54言語のうち44言語はオフラインで使用できるのに対し、Google Translatorは約半分の言語しかオフラインで利用できません。Google Translatorは対応言語の総数が多く、オフラインで利用できる言語もいくつかありますが、同じ人気言語への完全な翻訳サポートという点では、両言語ともほぼ同じです。

Googleはリアルタイム動画翻訳を可能にし、Microsoftは会話をより簡単に

前述のとおり、Google 翻訳には主に 6 つの機能があります。

  1. 入力: ブラウザまたは携帯電話でテキストを入力します。

  2. 書き込み: 指を使ってタッチスクリーン上に単語やフレーズを書き込みます。

  3. 会話: 携帯電話のマイクに向かって話すと、話した内容がリアルタイムで翻訳されます。

  4. スナップ: テキストを写真に撮ると翻訳されます。

  5. 参照: 携帯電話のカメラをテキストに向けると、リアルタイムで翻訳されます。

  6. オフライン: インターネットに接続しなくても上記の機能を使用できます。

Google翻訳のリアルタイム動画翻訳機能は、Microsoftのサービスと比べて際立った特徴です。Word Lensアプリとよく似ており、目の前に映っているテキストを実際に翻訳してくれます。標識を読んだり、見知らぬ場所での移動を素早く簡単にしてくれます。

Microsoft Translator には主に 5 つの機能があります。

  1. テキスト: ブラウザまたは携帯電話にテキストを入力します。

  2. 音声: 携帯電話のマイクに向かって話すと、話した内容がリアルタイムで翻訳されます。

  3. 写真: テキストを写真に撮ると翻訳されます。

  4. 会話モード: あなたと他の人が携帯電話のマイクに向かって話すと、リアルタイムで翻訳されます。

  5. オフライン: インターネットに接続しなくても上記の機能を使用できます。

翻訳アプリの真価が発揮されるのは、リアルタイム会話モードです。画面が2つに分割され、それぞれの言語を選択できます。例えば、スペイン語しか話せない人とチャットしたいとします。自分の画面では英語、相手側ではスペイン語を選択します。そして、それぞれの画面にあるマイクボタンをタップして話すだけで、あとはアプリがやってくれます。Google翻訳のトーク機能でもリアルタイム会話は可能ですが、操作がぎこちなく、実際に会話を交わすには不向きです。

これまでのところどう思いますか?

どちらのアプリでも、翻訳を検索したら音声ファイルを聞いて正しい発音を確認できます。すべての言語に対応しているわけではありませんが、対応している場合は便利です。また、キューカードのようにフレーズを誰かに見せたい場合は、翻訳を画面全体に拡大表示することもできます。どちらのアプリも過去の翻訳の記録を保存するので、すでに検索した内容をすぐに参照できます。Google翻訳では、翻訳に星印を付けてお気に入りに登録し、永久に保存できます。Microsoft Translatorでも同様の機能がピン留めで利用できます。

Microsoft Translatorには、もう一つ、わずかに優位に立つ機能があります。それは、旅行の行き方、宿泊施設、健康などに関するフレーズをすぐに調べられるフレーズブックが内蔵されていることです。これは、いざという時に便利なだけでなく、翻訳する言語を実際に学習したい場合にも役立ちます。

Googleはより多くの言語を提供しているが、Microsoftは量より質を重視している

Google翻訳のリアルタイム動画翻訳は魔法のようです。その効果は疑いようがありません。さらに、最近追加されたGoogleニューラル機械翻訳により、中国語から英語への翻訳のような難しいワークフローにおける全文翻訳の精度が60%向上しました。さらに、Google翻訳は対応言語が全体的に多く、Android上の他のアプリ内でもテキストを翻訳できるという事実を考えると、Google翻訳が現在最も人気のある選択肢である理由は明らかです。

とはいえ、Google翻訳の機能が競合アプリより優れているとは思えません。リアルタイム動画翻訳は素晴らしいですが、同じことを写真で済ませるよりも実際にどれくらい使うかは分かりません(どちらのアプリでも問題なく使えます)。手書き機能は誰のための機能なのか分かりませんが、標準的なキーボードに簡単に対応できない言語には便利かもしれません。どちらにしても、話す方がはるかに速いので、少し不必要に感じます。

Microsoft Translatorは分割画面モードで会話に重点を置いており、Apple WatchアプリとAndroid Wearアプリ(Googleにはなぜか搭載されていない)では、手首をタップするだけでフレーズを素早く翻訳できます。スマートウォッチをお持ちなら、Microsoft Translatorが最適な選択肢です。確かに対応言語は多くありませんが、主要言語はすべてカバーしており、ほとんどの言語で完全な翻訳サポートを提供しています。Microsoftの文章全体の翻訳が、Googleの最新のニューラル機械翻訳システムにどれほど匹敵するかは分かりませんが、ほとんどのユーザーにとって違いを見分けるのは難しいでしょう。

どちらの翻訳ツールを選んでも間違いはありません。どちらも十分に機能し、MicrosoftはGoogleのより人気の高いツールに対抗すべく真剣に取り組んでいます。実際、この比較ではGoogle翻訳が優勢だろうと予想していましたが、Microsoft Translatorには本当に感銘を受けました。今度の日本旅行では、Google翻訳の代わりにMicrosoft Translatorを使うかもしれません。

毎日のニュースレター すべてをより良くする準備はできていますか?

ジョーダン・カルホーンの肖像画 ジョーダン・カルフーン 編集長

Jordan とチームから毎日のヒント、コツ、技術ガイドを入手してください。

毎日のニュースレター すべてをより良くする準備はできていますか? Jordan とチームからのヒント、コツ、技術ガイドを毎日お届けします。

次の記事へスクロールしてください